Desobstrução do Dreno de Água Condensada condicionador de ar tipo split

Verifique se existe algum indicio de obstrução do dreno de água condensada, verificando o nível de água na bandeja de dreno. Caso este nível esteja alto, providencie a limpeza do dreno para que o acumulo de água não aumente, evitando o enchimento da bandeja e o risco de um vazamento no interior do equipamento.

Clearing the Condensed Water Drain split air conditioner

Check if there is any indication of obstruction of the condensed water drain by checking the water level in the drain pan. If this level is high, clean the drain so that the water accumulation does not increase, avoiding the filling of the tray and the risk of a leak inside the equipment.

Limpieza del aire acondicionado dividido de drenaje de agua condensada

Verifique si hay alguna indicación de obstrucción del drenaje de agua condensada verificando el nivel de agua en la bandeja de drenaje. Si este nivel es alto, limpie el drenaje para que la acumulación de agua no aumente, evitando el llenado de la bandeja y el riesgo de una fuga dentro del equipo.

Eliminazione del condizionatore d'aria suddiviso per lo scarico dell'acqua di condensa

Controllare se vi sono indicazioni di ostruzione dello scarico dell'acqua condensata controllando il livello dell'acqua nella vaschetta di scarico. Se questo livello è alto, pulire lo scarico in modo che l'accumulo di acqua non aumenti, evitando il riempimento del vassoio e il rischio di perdite all'interno dell'apparecchiatura.

Vidange du climatiseur split à évacuation d'eau condensée

Vérifiez s'il y a une indication d'obstruction de l'évacuation de l'eau condensée en vérifiant le niveau d'eau dans le bac de vidange. Si ce niveau est élevé, nettoyez le drain afin que l'accumulation d'eau n'augmente pas, évitant le remplissage du bac et le risque de fuite à l'intérieur de l'équipement.

Limpeza do Filtro de Ar do condicionador de ar tipo split

Realize a limpeza do filtro de ar do equipamento, evitando a obstrução da passagem do ar pelo evaporador, que provocaria a diminuição do desempenho e o aumento no
consumo de energia elétrica. Realize a limpeza com jateamento de água e uma escova macia para retirar as impurezas em sua malha. Após a lavagem, deixe-o secar ao natural e coloque-o novamente em seu lugar.

Nettoyage du filtre à air du climatiseur divisé

Nettoyez le filtre à air de l'équipement, en évitant l'obstruction du passage de l'air à travers l'évaporateur, ce qui entraînerait une diminution des performances et une augmentation de
consommation d'énergie électrique. Effectuez un nettoyage avec un jet d'eau et une brosse douce pour éliminer les impuretés de votre maille. Après le lavage, laissez-le sécher naturellement et remettez-le à sa place.

Filtro dell'aria Pulizia del condizionatore split

Pulire il filtro dell'aria dell'apparecchiatura, evitando l'ostruzione del passaggio dell'aria attraverso l'evaporatore, che provocherebbe una diminuzione delle prestazioni e un aumento della consumo di energia elettrica. Eseguire la pulizia con getto di acqua e una spazzola morbida per rimuovere le impurità nella rete. Dopo il lavaggio, lasciarlo asciugare naturalmente e rimetterlo al suo posto.

Limpieza del filtro de aire del aire acondicionado split

Limpie el filtro de aire del equipo, evitando la obstrucción del paso de aire a través del evaporador, lo que causaría una disminución en el rendimiento y un aumento en
Consumo de energía eléctrica. Realice la limpieza con chorro de agua y un cepillo suave para eliminar las impurezas en su malla. Después del lavado, permita que se seque naturalmente y vuelva a colocarlo en su lugar.

Air Filter Cleaning of split air conditioner

Clean the air filter of the equipment, avoiding the obstruction of the air passage through the evaporator, which would cause a decrease in performance and an increase in
electric power consumption. Perform cleaning with water blasting and a soft brush to remove impurities in your mesh. After washing, allow it to dry naturally and put it back in its place.

Limpeza Exterior do Gabinete do condicionador de ar tipo split

Promova a limpeza exterior do equipamento, utilizando uma flanela seca e macia. Não utilize polidores abrasivos ou qualquer tipo de solvente, pois poderão causar danos
ao acabamento dos painéis. A utilização de cera automotiva e permitida.

Exterior Cleaning of the Split Air Conditioner Cabinet

Clean the outside of the equipment using a dry, soft flannel. Do not use abrasive polishers or any type of solvent, as they may cause damage
the finish of the panels. The use of automotive wax is permitted.

Limpieza exterior del gabinete de aire acondicionado dividido

Limpie el exterior del equipo con una franela seca y suave. No utilice pulidores abrasivos ni ningún tipo de disolvente, ya que pueden causar daños.
El acabado de los paneles. El uso de cera automotriz está permitido.

Pulizia esterna dell'armadio del condizionatore d'aria split

Pulire l'esterno dell'attrezzatura con una flanella asciutta e morbida. Non utilizzare lucidanti abrasivi o qualsiasi tipo di solvente, poiché potrebbero causare danni
la finitura dei pannelli. È consentito l'uso di cera per auto.

Nettoyage extérieur de l'armoire de climatisation divisée

Nettoyez l'extérieur de l'équipement à l'aide d'une flanelle sèche et douce. N'utilisez pas de polissoirs abrasifs ou tout autre type de solvant, car ils peuvent endommager
la finition des panneaux. L'utilisation de cire automobile est autorisée.

Manutenção preventiva do condicionador de ar tipo split

Para que possa realizar um melhor planejamento da manutenção do seu condicionador de ar, apresentamos abaixo uma tabela, de caráter orientativo, para a verificação de diversos itens que influenciam no bom funcionamento do equipamento. Ressaltando que caberá a empresa mantenedora estabelecer com rigor a periodicidade de verificação, baseada nas condições de utilização e no local de instalação do equipamento.

TABELA DE PERIODICIDADE DE VERIFICAÇÃO

MENSAL
Limpeza do filtro de ar da unidade interna
Limpeza exterior do gabinete
Desobstrução do dreno de água condensada

SEMESTRAL
Circuito elétrico de controle
Porcas, parafusos e outros fixadores
Corrente elétrica dos motores

ANUAL
Condições gerais do gabinete
Limpeza da bandeja de dreno
Limpeza da serpentina do evaporador
Limpeza dos ventiladores centrífugos

Os serviços de manutenção preventiva asseguram uma vida útil maior ao seu equipamento, diminuindo as possibilidades de danos que comprometam o funcionamento do sistema. Estes serviços, em sua maioria, deverão ser realizados somente por técnicos habilitados que poderão assegurar a qualidade dos mesmos.




Maintenance préventive du climatiseur split

Afin que vous puissiez effectuer une meilleure planification de l'entretien de votre climatiseur, nous vous présentons ci-dessous un tableau, à titre indicatif, pour vérifier divers éléments qui influencent le bon fonctionnement de l'équipement. Soulignant qu'il appartiendra à l'entreprise de maintenance d'établir rigoureusement la périodicité des vérifications, en fonction des conditions d'utilisation et du lieu d'installation des équipements.

TABLEAU DE PÉRIODICITÉ DE VÉRIFICATION

MENSUEL
Nettoyage du filtre à air de l'unité intérieure
Nettoyage extérieur de l'armoire
Vidange de la vidange d'eau condensée

SEMESTRAL
Circuit électrique de commande
Écrous, vis et autres attaches
Courant électrique des moteurs

ANNUEL
Conditions générales de l'armoire
Nettoyage du bac de récupération
Nettoyage du serpentin d'évaporateur
Nettoyage des ventilateurs centrifuges

Les services de maintenance préventive garantissent une durée de vie plus longue de votre équipement, réduisant ainsi les risques de dommages qui compromettent le fonctionnement du système. La plupart de ces services ne doivent être effectués que par des techniciens qualifiés qui seront en mesure d'assurer leur qualité.

Manutenzione preventiva del condizionatore d'aria split

Al fine di pianificare al meglio la manutenzione del condizionatore d'aria, presentiamo sotto una tabella, a scopo di guida, per il controllo di vari articoli che influenzano il corretto funzionamento dell'apparecchiatura. Sottolineando che spetterà all'impresa di manutenzione stabilire rigorosamente la periodicità della verifica, in base alle condizioni d'uso e al luogo di installazione dell'apparecchiatura.

TABELLA PERIODICITÀ DI VERIFICA

MENSILE
Pulizia del filtro dell'aria dell'unità interna
Pulizia esterna del mobile
Svuotare lo scarico dell'acqua di condensa

semestrale
Controllo del circuito elettrico
Dadi, viti e altri elementi di fissaggio
Corrente elettrica dei motori

ANNUALE
Condizioni generali del gabinetto
Pulizia del vassoio di scarico
Pulizia della serpentina dell'evaporatore
Pulizia dei ventilatori centrifughi

I servizi di manutenzione preventiva assicurano una maggiore durata delle apparecchiature, riducendo la possibilità di danni che compromettono il funzionamento del sistema. La maggior parte di questi servizi deve essere eseguita solo da tecnici qualificati che saranno in grado di garantirne la qualità.

Mantenimiento preventivo de aire acondicionado split

Para que pueda llevar a cabo una mejor planificación del mantenimiento de su acondicionador de aire, a continuación le presentamos una tabla, con fines orientativos, para verificar varios elementos que influyen en el correcto funcionamiento del equipo. Destacando que dependerá de la empresa de mantenimiento establecer rigurosamente la periodicidad de la verificación, en función de las condiciones de uso y el sitio de instalación del equipo.

TABLA DE PERIODICIDAD DE VERIFICACIÓN

MENSUAL
Limpieza del filtro de aire de la unidad interior
Gabinete de limpieza exterior
Limpiar el drenaje de agua condensada

SEMESTRE
Circuito eléctrico de control
Tuercas, tornillos y otros sujetadores
Corriente eléctrica de motores

ANUAL
Condiciones generales del gabinete
Limpieza de la bandeja de drenaje
Limpieza de la bobina del evaporador
Limpieza de los ventiladores centrífugos.

Los servicios de mantenimiento preventivo aseguran una vida útil más larga para su equipo, reduciendo la posibilidad de daños que comprometen la operación del sistema. La mayoría de estos servicios deben ser realizados solo por técnicos calificados que puedan garantizar su calidad.

Preventive maintenance of split air conditioner

In order for you to carry out a better planning of the maintenance of your air conditioner, we present below a table, for guidance purposes, for checking various items that influence the proper functioning of the equipment. Emphasizing that it will be up to the maintenance company to rigorously establish the periodicity of verification, based on the conditions of use and the installation site of the equipment.

VERIFICATION PERIODICITY TABLE

MONTHLY
Cleaning the indoor unit air filter
Cabinet exterior cleaning
Clearing the condensed water drain

SEMESTRAL
Control electrical circuit
Nuts, screws and other fasteners
Electric current of motors

YEARLY
General cabinet conditions
Cleaning the drain tray
Cleaning the evaporator coil
Cleaning the centrifugal fans

Preventive maintenance services ensure a longer service life for your equipment, reducing the possibility of damage that compromises the system's operation. Most of these services should be performed only by qualified technicians who will be able to ensure their quality.

Ruído de expansão de gás na unidade interna do split

Quantidade de gás insuficiente, fazer uma verificação das pressões no sistema e acrescentar gás se necessário. 

Noise of gas expansion in the internal unit of the split

Insufficient amount of gas, check the system pressures and add gas if necessary.

Ruido de expansión de gas en la unidad interna de la división

Cantidad insuficiente de gas, verifique las presiones del sistema y agregue gas si es necesario.

Rumore dell'espansione del gas nell'unità interna della divisione

Quantità insufficiente di gas, controllare le pressioni del sistema e aggiungere gas se necessario.

Bruit de l'expansion du gaz dans l'unité interne de la scission

Quantité de gaz insuffisante, vérifiez les pressions du système et ajoutez du gaz si nécessaire.

Alto nível de ruído durante a operação do equipamento Split

CAUSAS PROVÁVEIS:

Folga no eixo, mancais dos motores dos ventiladores. 
Vibração na tubulação
Peças soltas
Hélices ou turbina desbalanceada, quebrada ou solta.
Instalação incorreta

Niveau de bruit élevé lors de l'utilisation d'équipements Split

CAUSES PROBABLES:
Jeu de l'arbre, roulements du moteur du ventilateur.
Vibration de tuyauterie
Pièces détachées
Hélices ou turbine déséquilibrées, cassées ou desserrées.
Installation incorrecte

Livello di rumorosità elevato quando si utilizza l'apparecchiatura Split

CAUSE PROBABILI:
Gioco dell'albero, cuscinetti del motore del ventilatore.
Vibrazioni delle tubazioni
Pezzi sciolti
Eliche o turbine sbilanciate, rotte o allentate.
Installazione errata

Alto nivel de ruido al operar equipos divididos

CAUSAS PROBABLES:
Juego de ejes, cojinetes del motor del ventilador.
Vibración de tubería
Piezas sueltas
Hélices o turbina fuera de balance, rotas o sueltas.
Instalación incorrecta

High noise level when operating Split equipment

PROBABLE CAUSES:
Shaft clearance, fan motor bearings.
Piping vibration
Loose pieces
Propellers or turbine out of balance, broken or loose.
Incorrect installation

Evaporador do condicionador de ar split bloqueado de gelo

Causas prováveis:
Filtro sujo: limpar filtro
Vazamento de gás: localizar o vazamento, efetuar o reparo e realizar nova operação do equipamento.  

Évaporateur de climatiseur split bloqué par la glace

Causes probables:
Filtre sale: filtre propre
Fuite de gaz: localiser la fuite, effectuer la réparation et effectuer une nouvelle opération de l'équipement.

Evaporatore split condizionatore d'aria con blocco del ghiaccio

Possibili cause:
Filtro sporco: filtro pulito
Perdita di gas: individuare la perdita, eseguire la riparazione ed eseguire una nuova operazione dell'apparecchiatura.

Evaporador de aire acondicionado dividido con hielo bloqueado

Causas probables:
Filtro sucio: filtro limpio
Fuga de gas: localice la fuga, realice la reparación y realice una nueva operación del equipo.

Ice Blocked Split Air Conditioner Evaporator

Probable causes:
Dirty filter: clean filter
Gas leak: locate the leak, perform the repair and perform a new operation of the equipment.

Compressor não opera em modo aquecimento (unidades condensadoras: ciclo reverso) condicionador de ar tipo split

Causas prováveis:
Solenoide da válvula de reversão com defeito ou queimado
Válvula de reversão com defeito
Termostato descongelante com defeito ou desconectado
Fios partidos ou ligações elétricas incorretas

Compressor does not operate in heating mode (condensing units: reverse cycle) split air conditioner

Probable causes:
Defective or flared reversing valve solenoid
Defective reversal valve
Defective or disconnected defrost thermostat
Broken wires or incorrect electrical connections

El compresor no funciona en modo de calefacción (unidades de condensación: ciclo inverso) aire acondicionado dividido

Causas probables:
Electroválvula de marcha atrás defectuosa o ensanchada
Válvula de inversión defectuosa
Termostato de descongelación defectuoso o desconectado
Cables rotos o conexiones eléctricas incorrectas

Il compressore non funziona in modalità di riscaldamento (unità di condensazione: inversione di ciclo) condizionatore d'aria suddiviso

Possibili cause:
Elettrovalvola di inversione difettosa o svasata
Valvola di inversione difettosa
Termostato di sbrinamento difettoso o scollegato
Cavi rotti o collegamenti elettrici errati

Le compresseur ne fonctionne pas en mode chauffage (unités de condensation: cycle inversé) climatiseur split

Causes probables:
Electrovanne d'inversion de soupape défectueuse ou évasée
Soupape d'inversion défectueuse
Thermostat de dégivrage défectueux ou déconnecté
Fils cassés ou connexions électriques incorrectes

Os motores do ventilador não operam no condicionador de ar tipo split

Causas prováveis:
Mau contato ou cabo elétrico desconectado
Motor do ventilador com defeito
Capacitor com defeito
Fios partidos ou ligações elétricas incorretas
Hélice solta ou travada

Les moteurs du ventilateur ne fonctionnent pas sur le climatiseur split

Causes probables:
Mauvais contact ou câble électrique déconnecté
Moteur de ventilateur défectueux
Condensateur défectueux
Fils cassés ou connexions électriques incorrectes
Hélice desserrée ou verrouillée

I motori delle ventole non funzionano sul condizionatore d'aria split

Possibili cause:
Contatto elettrico difettoso o cavo scollegato
Motore del ventilatore difettoso
Condensatore difettoso
Cavi rotti o collegamenti elettrici errati
Elica allentata o bloccata

Los motores del ventilador no funcionan con el aire acondicionado dividido

Causas probables:
Mal contacto o cable eléctrico desconectado
Motor del ventilador defectuoso
Condensador defectuoso
Cables rotos o conexiones eléctricas incorrectas
Hélice floja o bloqueada

The fan motors do not operate on the split air conditioner

Probable causes:
Bad contact or disconnected electrical cable
Defective fan motor
Defective capacitor
Broken wires or incorrect electrical connections
Loose or locked propeller

Os motores e o compressor das Unidades Condensadora e Evaporadora operam, mas não ocorre a refrigeração no ambiente.

CAUSAS PROVÁVEIS:

Capacidade térmica insuficiente.
Instalação incorreta ou ineficiente.
Vazamento de gás.
Serpentinas obstruídas por impurezas.
Baixa tensão de funcionamento.
Motor do ventilador com rotação baixa.
Válvula de serviço fechada total ou parcialmente.

The motors and compressor of the Condenser and Evaporator Units operate, but there is no cooling in the environment.

PROBABLE CAUSES:
Insufficient thermal capacity.
Incorrect or inefficient installation.
Gas Leak.
Coils blocked by impurities.
Low operating voltage.
Low speed fan motor.
Service valve fully or partially closed.

Los motores y el compresor de las unidades de condensador y evaporador funcionan, pero no hay enfriamiento en el ambiente.

CAUSAS PROBABLES:
Capacidad térmica insuficiente.
Instalación incorrecta o ineficiente.
Fuga de gas.
Bobinas bloqueadas por impurezas.
Bajo voltaje de operación.
Motor de ventilador de baja velocidad.
Válvula de servicio cerrada total o parcialmente.

I motori e il compressore delle unità condensatore ed evaporatore funzionano, ma non c'è raffreddamento nell'ambiente.

CAUSE PROBABILI:
Capacità termica insufficiente.
Installazione errata o inefficiente.
Perdita di gas.
Bobine bloccate da impurità.
Bassa tensione operativa.
Motore del ventilatore a bassa velocità.
Valvola di servizio completamente o parzialmente chiusa.

Les moteurs et le compresseur des unités de condenseur et d'évaporateur fonctionnent, mais il n'y a pas de refroidissement dans l'environnement.

CAUSES PROBABLES:
Capacité thermique insuffisante.
Installation incorrecte ou inefficace.
Fuite de gaz.
Bobines bloquées par des impuretés.
Basse tension de fonctionnement.
Moteur de ventilateur à basse vitesse.
Vanne de service complètement ou partiellement fermée.

Óleo do compressor usado nos condicionadores de ar tipo split cuidados

O óleo do compressor absorve facilmente a umidade.
Portanto, e necessário executar o vácuo corretamente.
Caso não atinja o nível exigido de vácuo, recomendamos
instalar o filtro secador na linha de liquido para remover a
umidade do ciclo frigorifico.
Filtro secador recomendado: Filtro Triplex.

Huile de compresseur utilisée dans les climatiseurs split care

L'huile du compresseur absorbe facilement l'humidité.
Par conséquent, il est nécessaire d'effectuer correctement le vide.
Si vous n'atteignez pas le niveau de vide requis, nous vous recommandons
installez le filtre déshydrateur sur la conduite de liquide pour retirer
humidité du cycle de réfrigération.
Filtre déshydrateur recommandé: Filtre triplex.

Olio del compressore utilizzato nei condizionatori d'aria split care

L'olio del compressore assorbe facilmente l'umidità.
Pertanto, è necessario eseguire correttamente il vuoto.
Se non si raggiunge il livello di vuoto richiesto, si consiglia
installare il filtro disidratatore sulla linea del liquido per rimuovere il
umidità del ciclo di refrigerazione.
Filtro disidratatore consigliato: filtro triplex.

Aceite de compresor usado en acondicionadores de aire divididos

El aceite del compresor absorbe la humedad fácilmente.
Por lo tanto, es necesario realizar el vacío correctamente.
Si no alcanza el nivel de vacío requerido, le recomendamos
instale el filtro deshidratador en la línea de líquido para quitar el
Ciclo de refrigeración humedad.
Filtro secador recomendado: filtro triplex.

Compressor oil used in split care air conditioners

The compressor oil absorbs moisture easily.
Therefore, it is necessary to perform the vacuum correctly.
If you do not reach the required vacuum level, we recommend
install the filter drier on the liquid line to remove the
refrigeration cycle humidity.
Recommended filter drier: Triplex filter.

Teste de Vazamento para sistema do condicionador de ar tipo split

Para realizar o teste de vazamento pode-se utilizar  uma mistura de água e  sabão (detergente) para observar a formação de bolhas, seguir as instruções abaixo:

Pressurizar o ciclo com 0,5kg/cm de refrigerante R-22.
Complemente a pressurização com nitrogênio seco ate atingir uma pressão de 13kg/cm
(200psi). Esta pressão não deve ser ultrapassada.
Procurar vazamentos em pontos suspeitos como soldas e conexões.
Se for encontrado algum vazamento o mesmo dever ser eliminado e o teste deve ser refeito.

Leak Test for split air conditioner system

To perform the leak test, a mixture of water and soap (detergent) can be used to observe the formation of bubbles, follow the instructions below:

Pressurize the cycle with 0.5 kg / cm of R-22 refrigerant.
Complement the pressurization with dry nitrogen until reaching a pressure of 13kg / cm
(200psi). This pressure must not be exceeded.
Check for leaks at suspicious points such as welds and connections.
If a leak is found, it must be eliminated and the test must be retaken.

Prueba de fugas para sistema de aire acondicionado dividido

Para realizar la prueba de fugas, se puede usar una mezcla de agua y jabón (detergente) para observar la formación de burbujas, siga las instrucciones a continuación:

Presurice el ciclo con 0,5 kg / cm de refrigerante R-22.
Complemente la presurización con nitrógeno seco hasta alcanzar una presión de 13 kg / cm.
(200psi). Esta presión no debe ser excedida.
Compruebe si hay fugas en puntos sospechosos, como soldaduras y conexiones.
Si se encuentra una fuga, debe eliminarse y la prueba debe repetirse.

Test di tenuta per il sistema di condizionatori d'aria split

Per eseguire il test di tenuta, è possibile utilizzare una miscela di acqua e sapone (detergente) per osservare la formazione di bolle, seguire le istruzioni seguenti:

Pressurizzare il ciclo con 0,5 kg / cm di refrigerante R-22.
Completare la pressurizzazione con azoto secco fino a raggiungere una pressione di 13 kg / cm
(200 psi). Questa pressione non deve essere superata.
Verificare la presenza di perdite in punti sospetti come saldature e connessioni.
Se viene rilevata una perdita, deve essere eliminata e il test deve essere ripreso.

Test de fuite pour le système de climatiseur divisé

Pour effectuer le test de fuite, un mélange d'eau et de savon (détergent) peut être utilisé pour observer la formation de bulles, suivez les instructions ci-dessous:

Mettez le cycle sous pression avec 0,5 kg / cm de réfrigérant R-22.
Compléter la pressurisation avec de l'azote sec jusqu'à atteindre une pression de 13 kg / cm
(200 psi). Cette pression ne doit pas être dépassée.
Recherchez les fuites aux points suspects tels que les soudures et les connexions.
Si une fuite est constatée, elle doit être éliminée et le test doit être repris.

Cuidados com a instalação das unidades evaporadoras e condensadora do split

• Não instale o equipamento em ambientes inflamáveis, para
evitar riscos de explosão e incêndio.
• Certifique-se de que a laje do teto e suficientemente forte
para sustentar os equipamentos.
• Não instale as unidades em oficina onde o vapor de óleo ou
água possam passar pelos equipamentos e incrustarem nos
trocadores, prejudicando assim o desempenho dos equipamentos.

Entretien avec l'installation des évaporateurs et condenseurs séparés

• N'installez pas l'équipement dans des environnements inflammables,
éviter les risques d'explosion et d'incendie.
• Assurez-vous que la dalle de plafond est suffisamment solide
pour soutenir l'équipement.
• N'installez pas d'appareils dans un atelier où la vapeur d'huile ou
l'eau peut traverser l'équipement et s'incruster dans le
changeurs, ce qui nuit aux performances de l'équipement.

Fare attenzione all'installazione dell'evaporatore split e delle unità condensatore

• Non installare l'apparecchiatura in ambienti infiammabili, a
evitare il rischio di esplosione e incendio.
• Accertarsi che la lastra del soffitto sia sufficientemente robusta
per supportare l'attrezzatura.
• Non installare le unità in un'officina in cui il vapore d'olio o
l'acqua può passare attraverso l'attrezzatura e penetrare
commutatori, compromettendo così le prestazioni dell'apparecchiatura.

Cuidado con la instalación de unidades de evaporador y condensador divididos

• No instale el equipo en entornos inflamables, para
Evite el riesgo de explosión e incendio.
• Asegúrese de que la losa del techo sea lo suficientemente fuerte
para soportar el equipo.
• No instale unidades en un taller donde el vapor de aceite o
el agua puede pasar a través del equipo e incrustarse en el
cambiadores, lo que perjudica el rendimiento del equipo.

Care with the installation of split evaporator and condenser units

• Do not install the equipment in flammable environments, to
avoid risk of explosion and fire.
• Make sure the ceiling slab is strong enough
to support the equipment.
• Do not install units in a workshop where the oil vapor or
water can pass through the equipment and encrust in the
changers, thus impairing equipment performance.

Instalação da unidade condensadora orientação técnica

Efetue o posicionamento da unidade condensadora com espaço livre suficiente ao redor da mesma.
Este espaço e necessário para o seu funcionamento e manutenção.
Evite instalar a unidade condensadora em locais muito altos para não ter problemas futuros de acesso para manutenção.
As áreas de entrada e saída de ar não devem ser obstruídas, para não prejudicar as trocas de calor.


Condenser unit installation technical guidance

Position the condensing unit with sufficient free space around it.
This space is necessary for its operation and maintenance.
Avoid installing the condenser unit in very high places to avoid future maintenance access problems.
The air inlet and outlet areas must not be obstructed, so as not to affect the heat exchanges.


Instalación técnica de la unidad condensadora.

Coloque la unidad de condensación con suficiente espacio libre a su alrededor.
Este espacio es necesario para su operación y mantenimiento.
Evite instalar la unidad condensadora en lugares muy altos para evitar futuros problemas de acceso de mantenimiento.
Las áreas de entrada y salida de aire no deben estar obstruidas, para no afectar los intercambios de calor.


Guida tecnica per l'installazione dell'unità condensatore

Posizionare l'unità di condensazione con sufficiente spazio libero attorno ad essa.
Questo spazio è necessario per il suo funzionamento e manutenzione.
Evitare di installare l'unità condensatore in luoghi molto alti per evitare futuri problemi di accesso alla manutenzione.
Le aree di ingresso e uscita dell'aria non devono essere ostruite, in modo da non influire sugli scambi di calore.


Conseils techniques pour l'installation du condenseur

Positionnez l'unité de condensation avec suffisamment d'espace libre autour d'elle.
Cet espace est nécessaire à son fonctionnement et à sa maintenance.
Évitez d'installer le condenseur dans des endroits très élevés pour éviter de futurs problèmes d'accès à la maintenance.
Les zones d'entrée et de sortie d'air ne doivent pas être obstruées afin de ne pas affecter les échanges thermiques.


Qual a altura ideal para instalação de uma unidade evaporadora do tipo cassete?

Para unidades do tipo Cassete recomenda-se que sejam instaladas a uma distancia de 2,3 a 3 metros do nível do piso. Para instalações acima de 3 metros recomenda-se que seja usado um ventilador auxiliar para obter uma distribuição uniforme de temperatura de ar no espaço interior.

Quelle est la hauteur idéale pour installer un évaporateur à cassette?

Pour les cassettes, il est recommandé de les installer à une distance de 2,3 à 3 mètres du niveau du sol. Pour les installations de plus de 3 mètres, il est recommandé d'utiliser un ventilateur auxiliaire pour obtenir une distribution uniforme de la température de l'air dans l'espace intérieur.

Qual è l'altezza ideale per l'installazione di un evaporatore a cassetta?

Per le unità a cassetta, si consiglia di installarle a una distanza compresa tra 2,3 e 3 metri dal livello del pavimento. Per installazioni superiori a 3 metri, si consiglia di utilizzare un ventilatore ausiliario per ottenere una distribuzione uniforme della temperatura dell'aria nello spazio interno.

¿Cuál es la altura ideal para instalar una unidad de evaporador tipo cassette?

Para las unidades de casete, se recomienda que se instalen a una distancia de 2.3 a 3 metros del nivel del piso. Para instalaciones de más de 3 metros, se recomienda utilizar un ventilador auxiliar para obtener una distribución uniforme de la temperatura del aire en el espacio interior.

What is the ideal height for installing a cassette-type evaporator unit?

For Cassette units it is recommended that they be installed at a distance of 2.3 to 3 meters from the floor level. For installations above 3 meters, it is recommended that an auxiliary fan be used to obtain a uniform distribution of air temperature in the interior space.

Ferramentas necessárias para a instalação do condicionador de ar split

• Chave de fenda e Philips
• Trena
• Estilete
• Lâmina de serra
• Serra copo Ø65mm
• Chave de boca (14, 17, 19, 22, 24 e 30mm)
• Detector de vazamento de gás ou água com sabão
• Flangeador de tubo
• Fita plástica
• Cortador de tubo
• Torquímetro
• Alicate

Outils nécessaires pour installer le climatiseur split

• Tournevis et Philips
• Mètre ruban
• Stylet
• Lame de scie
• Coupe scie Ø65mm
• Clé (14, 17, 19, 22, 24 et 30 mm)
• Détecteur de fuite de gaz de savon ou d'eau
• Brides tubulaires
• Ruban plastique
• Coupe-tube
• Torquemètre
• Pinces

Strumenti necessari per l'installazione del condizionatore d'aria split

• Cacciavite e Philips
• Nastro di misurazione
• Stilo
• La lama della sega
• Sega a tazza Ø65mm
• Chiave inglese (14, 17, 19, 22, 24 e 30mm)
• Rilevatore di perdite di gas o acqua e sapone
• Flange del tubo
• Nastro di plastica
• Tagliatubi
• Torquemeter
• Pinze

Herramientas necesarias para instalar el aire acondicionado split

• Destornillador y Philips
• Cinta métrica
• Stylus
• Hoja de sierra
• Sierra de copa Ø65mm
• Llave (14, 17, 19, 22, 24 y 30 mm)
• Detector de fuga de agua o gas de jabón
• bridas de tubo
• Cinta de plástico
• cortador de tubo
• Medidor de torque
• Alicates

Tools required for installing the split air conditioner

• Screwdriver and Philips
• Measuring tape
• Stylus
• Saw blade
• Cup saw Ø65mm
• Wrench (14, 17, 19, 22, 24 and 30mm)
• Soap gas or water leak detector
• Tube flanges
• Plastic tape
• Tube cutter
• Torquemeter
• Pliers

Condicionador de ar split não está resfriando bem

Verificar se a entrada e a saída de ar da unidade
condensadora e evaporadora estão bloqueadas.
Verificar se portas e janelas estão abertas.
Verificar se o filtro de ar esta entupido com pó.
Verificar se o defletor não está na posição correta.
Verificar se a velocidade do ventilador esta baixa.
Verificar se a temperatura fixada está alta.
Verificar se o ambiente está com grande número de
pessoas.
Verificar se há fontes de calor de maneira excessiva.
Verificar se os raios de sol estão penetrando no ambiente

Split air conditioner is not cooling well

Check that the air inlet and outlet of the unit
condenser and evaporator are blocked.
Check that doors and windows are open.
Check that the air filter is not clogged with dust.
Check that the deflector is not in the correct position.
Check that the fan speed is low.
Check that the set temperature is high.
Check if the environment has a large number of
people.
Check for excessive heat sources.
Check if the sun's rays are penetrating the environment

El aire acondicionado dividido no se enfría bien

Verifique que la entrada y salida de aire de la unidad
El condensador y el evaporador están bloqueados.
Verifique que las puertas y ventanas estén abiertas.
Compruebe que el filtro de aire no esté obstruido con polvo.
Verifique que el deflector no esté en la posición correcta.
Verifique que la velocidad del ventilador sea baja.
Verifique que la temperatura establecida sea alta.
Compruebe si el entorno tiene una gran cantidad de
personas.
Verifique si hay fuentes de calor excesivas.
Compruebe si los rayos del sol penetran el medio ambiente.

Il condizionatore d'aria split non si raffredda bene

Controllare che l'ingresso e l'uscita dell'aria dell'unità
il condensatore e l'evaporatore sono bloccati.
Verificare che porte e finestre siano aperte.
Verificare che il filtro dell'aria non sia ostruito dalla polvere.
Verificare che il deflettore non sia nella posizione corretta.
Verificare che la velocità della ventola sia bassa.
Verificare che la temperatura impostata sia alta.
Controlla se l'ambiente ha un gran numero di
persone.
Verificare la presenza di fonti di calore eccessive.
Controlla se i raggi del sole penetrano nell'ambiente

Le climatiseur split ne refroidit pas bien

Vérifiez que l'entrée et la sortie d'air de l'unité
le condenseur et l'évaporateur sont bloqués.
Vérifiez que les portes et fenêtres sont ouvertes.
Vérifiez que le filtre à air n'est pas obstrué de poussière.
Vérifiez que le déflecteur n'est pas dans la bonne position.
Vérifiez que la vitesse du ventilateur est faible.
Vérifiez que la température réglée est élevée.
Vérifiez si l'environnement a un grand nombre de
gens.
Vérifiez les sources de chaleur excessives.
Vérifiez si les rayons du soleil pénètrent dans l'environnement

Condicionador de ar split não funciona

Verificar:

O fusível de proteção esta queimado ou disjuntor
desarmou.
As baterias do controle remoto esgotaram.
O timer esta ativado.
O plugue esta desconectado da tomada ou o disjuntor desligado.

Le climatiseur split ne fonctionne pas

Vérifier:

Le fusible de protection est grillé ou coupe-circuit
désarmé.
Les piles de la télécommande sont épuisées.
La minuterie est activée.
La fiche est débranchée de la prise ou le disjoncteur est éteint.

Il condizionatore split non funziona

Dai un'occhiata:

Il fusibile di protezione è bruciato o interruttore automatico
disarmato.
Le batterie del telecomando sono scariche.
Il timer è attivato.
La spina è scollegata dalla presa o l'interruttore è spento.

El aire acondicionado dividido no funciona

Cheque:

El fusible de protección está fundido o el interruptor automático
desarmado.
Las pilas del control remoto se han agotado.
El temporizador está activado.
El enchufe está desconectado de la toma de corriente o el disyuntor está apagado.

Split air conditioner does not work

Check:

The protection fuse is blown or circuit breaker
disarmed.
The batteries in the remote control have run out.
The timer is activated.
The plug is disconnected from the outlet or the circuit breaker is turned off.

Limpando o filtro do condicionador de ar tipo split

O filtro tem a função de reter pó e outros materiais em suspensão no ar. Na medida em que ele vai ficando obstruído, a velocidade do ar e a capacidade de resfriamento vão diminuindo. Ele deve ser limpo ao menos uma vez a cada duas semanas.

1) Puxe para cima as duas extremidades do painel frontal. Abra o painel e erga-o até um ângulo onde a tampa fique travada (quando você ouvir um “click”);

2) Desaloje os filtros de ar. Erga-o ligeiramente para cima para desalojar o filtro do alojamento

3) Remova o filtro de ar do ar condicionado (puxe-o para baixo); (2pç/equipamento)

4) Use um aspirador de pó para remover o pó ou lavar o filtro de ar (deixe-o secar bem à sombra) observação: Limpe o filtro de ar duas vezes por semana. A sujeira que cobrir o filtro afetará a refrigeração efetiva;

5) Recoloque o filtro de ar no equipamento. Certifique-se de que está bem fixado. Feche a frente do painel frontal e pressione as laterais até que se feche
completamente.