• Compressão de óleo: Antes de considerar o compressor com funcionamento perfeito, verifique se o mesmo não está comprimindo óleo em excesso ao sistema; pois todos os compressores comprimem uma película de óleo. Esta checagem é realizada ligando o compressor e verificando se na saída do tubo de descarga está expelindo ou pingando óleo.
• Ruído: Se no funcionamento do compressor for notado ruído metálico (atrito entre partes de ferro), o sistema amortecedor interno do compressor poderá estar avariado ou com algum componente interno solto. Nestes casos, o compressor deverá ser trocado.
• Devolução do compressor: Quando ficar constatado que o compressor deva ser trocado em garantia, proceda como o descrito no Boletim Técnico Compressores.
Por se tratar de um compressor ecológico (R134a) este vem equipado com óleo éster, que possui um alto índice de higroscopicidade (capacidade que uma substância possui em absorver umidade), portanto é imprescindível que os tubos do compressor NUNCA fiquem abertos por um tempo superior a 15 minutos.
Important analysis for changing a compressor used in a refrigerator
• Oil Compression: Before you consider the compressor to work perfectly, make sure it is not compressing excess oil into the system; as all compressors compress an oil film. This check is performed by turning on the compressor and checking that the outlet of the discharge pipe is expelling or dripping oil.
• Noise: If compressor noise is noticeable (friction between iron parts) during operation of the compressor, the compressor internal damping system may be malfunctioning or with an internal component loose. In these cases, the compressor should be replaced.
• Return of Compressor: When it becomes apparent that the compressor must be replaced as a warranty, proceed as described in the Compressors Technical Bulletin.
Because it is an eco-friendly compressor (R134a) it is equipped with ester oil, which has a high hygroscopicity index (ability of a substance to absorb moisture), so it is essential that compressor pipes should NEVER be open longer. at 15 minutes.
• Noise: If compressor noise is noticeable (friction between iron parts) during operation of the compressor, the compressor internal damping system may be malfunctioning or with an internal component loose. In these cases, the compressor should be replaced.
• Return of Compressor: When it becomes apparent that the compressor must be replaced as a warranty, proceed as described in the Compressors Technical Bulletin.
Because it is an eco-friendly compressor (R134a) it is equipped with ester oil, which has a high hygroscopicity index (ability of a substance to absorb moisture), so it is essential that compressor pipes should NEVER be open longer. at 15 minutes.
Análisis importante para cambiar un compresor usado en un refrigerador
• Compresión de aceite: antes de considerar que el compresor funciona perfectamente, asegúrese de que no esté comprimiendo el exceso de aceite en el sistema; Como todos los compresores comprimen una película de aceite. Esta verificación se realiza encendiendo el compresor y verificando que la salida del tubo de descarga esté expulsando o goteando aceite.
• Ruido: si se nota ruido metálico (fricción entre las partes de hierro) durante el funcionamiento del compresor, el sistema de amortiguación interna del compresor puede estar funcionando mal o con un componente interno flojo. En estos casos, se debe reemplazar el compresor.
• Retorno del compresor: cuando sea evidente que el compresor debe reemplazarse como garantía, proceda como se describe en el Boletín técnico de compresores.
Debido a que es un compresor ecológico (R134a), está equipado con aceite de éster, que tiene un alto índice de higroscopicidad (capacidad de una sustancia para absorber la humedad), por lo que es esencial que las tuberías del compresor NUNCA estén abiertas por más tiempo. a los 15 minutos.
• Ruido: si se nota ruido metálico (fricción entre las partes de hierro) durante el funcionamiento del compresor, el sistema de amortiguación interna del compresor puede estar funcionando mal o con un componente interno flojo. En estos casos, se debe reemplazar el compresor.
• Retorno del compresor: cuando sea evidente que el compresor debe reemplazarse como garantía, proceda como se describe en el Boletín técnico de compresores.
Debido a que es un compresor ecológico (R134a), está equipado con aceite de éster, que tiene un alto índice de higroscopicidad (capacidad de una sustancia para absorber la humedad), por lo que es esencial que las tuberías del compresor NUNCA estén abiertas por más tiempo. a los 15 minutos.
Analisi importanti per la sostituzione di un compressore utilizzato in un frigorifero
• Compressione dell'olio: prima di considerare che il compressore funzioni perfettamente, assicurarsi che non comprima l'olio in eccesso nel sistema; poiché tutti i compressori comprimono un film d'olio. Questo controllo viene eseguito accendendo il compressore e controllando che l'uscita del tubo di scarico espella o gocciola olio.
• Rumore: se si nota un rumore del compressore (attrito tra le parti in ferro) durante il funzionamento del compressore, il sistema di smorzamento interno del compressore potrebbe non funzionare correttamente o con un componente interno allentato. In questi casi, il compressore deve essere sostituito.
• Restituzione del compressore: quando risulta evidente che il compressore deve essere sostituito come garanzia, procedere come descritto nel Bollettino tecnico dei compressori.
Poiché è un compressore ecologico (R134a) è dotato di olio estere, che ha un alto indice di igroscopicità (capacità di una sostanza di assorbire l'umidità), quindi è essenziale che le tubazioni del compressore non debbano MAI essere aperte più a lungo. a 15 minuti.
• Rumore: se si nota un rumore del compressore (attrito tra le parti in ferro) durante il funzionamento del compressore, il sistema di smorzamento interno del compressore potrebbe non funzionare correttamente o con un componente interno allentato. In questi casi, il compressore deve essere sostituito.
• Restituzione del compressore: quando risulta evidente che il compressore deve essere sostituito come garanzia, procedere come descritto nel Bollettino tecnico dei compressori.
Poiché è un compressore ecologico (R134a) è dotato di olio estere, che ha un alto indice di igroscopicità (capacità di una sostanza di assorbire l'umidità), quindi è essenziale che le tubazioni del compressore non debbano MAI essere aperte più a lungo. a 15 minuti.
Analyse importante pour changer un compresseur utilisé dans un réfrigérateur
• Compression d'huile: avant de considérer que le compresseur fonctionne parfaitement, assurez-vous qu'il ne comprime pas l'huile en excès dans le système; comme tous les compresseurs compriment un film d'huile. Cette vérification est effectuée en allumant le compresseur et en vérifiant que la sortie du tuyau de refoulement est en train d'expulser ou d'égoutter de l'huile.
• Bruit: si un bruit métallique (frottement entre les pièces en fer) est observé pendant le fonctionnement du compresseur, le système d'amortissement interne du compresseur peut ne pas fonctionner correctement ou un composant interne peut être desserré. Dans ces cas, le compresseur doit être remplacé.
• Retour du compresseur: Lorsqu'il devient évident que le compresseur doit être remplacé en tant que garantie, procédez comme décrit dans le Bulletin technique du compresseur.
Comme il s'agit d'un compresseur respectueux de l'environnement (R134a), il est équipé d'une huile ester, qui présente un indice d'hygroscopicité élevé (capacité d'une substance à absorber de l'humidité). Il est donc essentiel que les tuyaux du compresseur ne soient JAMAIS ouverts plus longtemps. à 15 minutes.
• Bruit: si un bruit métallique (frottement entre les pièces en fer) est observé pendant le fonctionnement du compresseur, le système d'amortissement interne du compresseur peut ne pas fonctionner correctement ou un composant interne peut être desserré. Dans ces cas, le compresseur doit être remplacé.
• Retour du compresseur: Lorsqu'il devient évident que le compresseur doit être remplacé en tant que garantie, procédez comme décrit dans le Bulletin technique du compresseur.
Comme il s'agit d'un compresseur respectueux de l'environnement (R134a), il est équipé d'une huile ester, qui présente un indice d'hygroscopicité élevé (capacité d'une substance à absorber de l'humidité). Il est donc essentiel que les tuyaux du compresseur ne soient JAMAIS ouverts plus longtemps. à 15 minutes.
Teste elétrico do compressor de um refrigerador
1- Com um multímetro na escala x 1, verifique se há continuidade e se a resistência ôhmica é diferente de zero entre os terminais das bobinas comum e principal, comum e auxiliar e entre as bobinas principal e auxiliar.
2- Com o multímetro na escala mais alta do aparelho (mínimo x 10K), faça o teste de massa (passagem de corrente da bobina para a carcaça do compressor), verificando a continuidade entre os três bornes (comum, principal e auxiliar) e a carcaça do compressor, em um ponto onde não haja tinta. Não poderá haver continuidade, caso contrário, o compressor está defeituoso.
2- Com o multímetro na escala mais alta do aparelho (mínimo x 10K), faça o teste de massa (passagem de corrente da bobina para a carcaça do compressor), verificando a continuidade entre os três bornes (comum, principal e auxiliar) e a carcaça do compressor, em um ponto onde não haja tinta. Não poderá haver continuidade, caso contrário, o compressor está defeituoso.
Test du compresseur électrique d'un réfrigérateur
1- Avec un multimètre d'échelle x 1, vérifiez la continuité et assurez-vous que la résistance ohmique est non nulle entre les bornes des bobines commune et principale, commune et auxiliaire, et entre les bobines principale et auxiliaire.
2- Avec le multimètre à la plus haute échelle de l'appareil (minimum x 10K), effectuez le test de masse (courant passant de la bobine au boîtier du compresseur), en vérifiant la continuité entre les trois bornes (commune, principale et auxiliaire) et le boîtier du compresseur à un point où il n'y a pas d'encre. Il ne peut y avoir de continuité sinon le compresseur est défectueux.
2- Avec le multimètre à la plus haute échelle de l'appareil (minimum x 10K), effectuez le test de masse (courant passant de la bobine au boîtier du compresseur), en vérifiant la continuité entre les trois bornes (commune, principale et auxiliaire) et le boîtier du compresseur à un point où il n'y a pas d'encre. Il ne peut y avoir de continuité sinon le compresseur est défectueux.
Test del compressore elettrico di un frigorifero
1- Con un multimetro in scala x 1, verificare la continuità e che la resistenza ohmica sia diversa da zero tra i terminali della bobina comune e principale, comune e ausiliario e tra le bobine principale e ausiliaria.
2- Con il multimetro alla scala più alta del dispositivo (minimo x 10 K), eseguire il test di massa (corrente che passa dalla bobina all'alloggiamento del compressore), verificando la continuità tra i tre terminali (comune, principale e ausiliario) e l'alloggiamento del compressore in un punto in cui non c'è inchiostro. Non può esserci continuità, altrimenti il compressore è difettoso.
2- Con il multimetro alla scala più alta del dispositivo (minimo x 10 K), eseguire il test di massa (corrente che passa dalla bobina all'alloggiamento del compressore), verificando la continuità tra i tre terminali (comune, principale e ausiliario) e l'alloggiamento del compressore in un punto in cui non c'è inchiostro. Non può esserci continuità, altrimenti il compressore è difettoso.
Prueba de compresor eléctrico de un refrigerador.
1- Con un multímetro de escala x 1, verifique la continuidad y que la resistencia óhmica sea distinta de cero entre los terminales de bobina común y principal, común y auxiliar y entre las bobinas principal y auxiliar.
2- Con el multímetro en la escala más alta del dispositivo (mínimo x 10K), realice la prueba de masa (corriente que pasa de la bobina a la carcasa del compresor), verificando la continuidad entre los tres terminales (común, principal y auxiliar) y la carcasa del compresor en un punto donde no hay tinta. No puede haber continuidad, de lo contrario, el compresor está defectuoso.
2- Con el multímetro en la escala más alta del dispositivo (mínimo x 10K), realice la prueba de masa (corriente que pasa de la bobina a la carcasa del compresor), verificando la continuidad entre los tres terminales (común, principal y auxiliar) y la carcasa del compresor en un punto donde no hay tinta. No puede haber continuidad, de lo contrario, el compresor está defectuoso.
Electric compressor test of a refrigerator
1- With an x 1 scale multimeter, check for continuity and that the ohmic resistance is nonzero between the common and main, common and auxiliary coil terminals, and between the main and auxiliary coils.
2- With the multimeter at the highest scale of the device (minimum x 10K), make the mass test (current passing from the coil to the compressor housing), checking the continuity between the three terminals (common, main and auxiliary) and the compressor housing at a point where there is no ink. There can be no continuity, otherwise the compressor is defective.
2- With the multimeter at the highest scale of the device (minimum x 10K), make the mass test (current passing from the coil to the compressor housing), checking the continuity between the three terminals (common, main and auxiliary) and the compressor housing at a point where there is no ink. There can be no continuity, otherwise the compressor is defective.
Funcionamento do compressor de um refrigerador
Quando o relé é energizado, é criado um campo magnético, fazendo com que o rotor comece girar. O movimento giratório do rotor é transmitido através de um eixo ao pistão. Na cabeça do pistão há uma placa que possui duas palhetas (lâminas) que, em conjunto com o pistão, farão a sucção e compressão do fluído refrigerante da seguinte forma:
1- Quando o pistão está na parte baixa, a palheta de sucção se abre admitindo o fluído refrigerante do evaporador;
2- Quando o pistão estiver na posição alta, a palheta de sucção se fecha para evitar que o fluído refrigerante volte para o evaporador e a palheta de compressão se abre lançando o fluído refrigerante para o condensador.
Todo conjunto mecânico do compressor é suspenso por três molas, conferindo ao compressor níveis de ruído muito baixo durante seu funcionamento.
1- Quando o pistão está na parte baixa, a palheta de sucção se abre admitindo o fluído refrigerante do evaporador;
2- Quando o pistão estiver na posição alta, a palheta de sucção se fecha para evitar que o fluído refrigerante volte para o evaporador e a palheta de compressão se abre lançando o fluído refrigerante para o condensador.
Todo conjunto mecânico do compressor é suspenso por três molas, conferindo ao compressor níveis de ruído muito baixo durante seu funcionamento.
Compressor operation of a refrigerator
When the relay is energized, a magnetic field is created causing the rotor to start rotating. Rotational movement of the rotor is transmitted through an axis to the piston. In the piston head there is a plate that has two blades (blades) which, together with the piston, will suck and compress the refrigerant as follows:
1- When the piston is in the low part, the suction vane opens admitting the evaporator refrigerant;
2- When the piston is in the high position, the suction vane closes to prevent refrigerant from returning to the evaporator and the compression vane opens releasing refrigerant to the condenser.
Every mechanical assembly of the compressor is suspended by three springs, giving the compressor very low noise levels during its operation.
1- When the piston is in the low part, the suction vane opens admitting the evaporator refrigerant;
2- When the piston is in the high position, the suction vane closes to prevent refrigerant from returning to the evaporator and the compression vane opens releasing refrigerant to the condenser.
Every mechanical assembly of the compressor is suspended by three springs, giving the compressor very low noise levels during its operation.
Funcionamiento del compresor de un refrigerador
Cuando se energiza el relé, se crea un campo magnético que hace que el rotor comience a girar. El movimiento de rotación del rotor se transmite a través de un eje al pistón. En la cabeza del pistón hay una placa que tiene dos cuchillas (cuchillas) que, junto con el pistón, aspirarán y comprimirán el refrigerante de la siguiente manera:
1- Cuando el pistón está en la parte baja, la veleta de succión se abre admitiendo el refrigerante del evaporador;
2- Cuando el pistón está en la posición alta, la veleta de succión se cierra para evitar que el refrigerante regrese al evaporador y la veleta de compresión se abre liberando refrigerante al condensador.
Cada conjunto mecánico del compresor está suspendido por tres resortes, lo que le da al compresor niveles de ruido muy bajos durante su funcionamiento.
1- Cuando el pistón está en la parte baja, la veleta de succión se abre admitiendo el refrigerante del evaporador;
2- Cuando el pistón está en la posición alta, la veleta de succión se cierra para evitar que el refrigerante regrese al evaporador y la veleta de compresión se abre liberando refrigerante al condensador.
Cada conjunto mecánico del compresor está suspendido por tres resortes, lo que le da al compresor niveles de ruido muy bajos durante su funcionamiento.
Funzionamento del compressore di un frigorifero
Quando il relè è eccitato, viene creato un campo magnetico che fa ruotare il rotore. Il movimento rotatorio del rotore viene trasmesso attraverso un asse al pistone. Nella testa del pistone c'è una piastra che ha due pale (pale) che, insieme al pistone, aspirano e comprimono il refrigerante come segue:
1- Quando il pistone si trova nella parte bassa, la banderuola si apre ammettendo il refrigerante dell'evaporatore;
2- Quando il pistone è in posizione alta, la paletta di aspirazione si chiude per impedire al refrigerante di ritornare nell'evaporatore e la paletta di compressione si apre rilasciando refrigerante al condensatore.
Ogni gruppo meccanico del compressore è sospeso da tre molle, dando al compressore livelli di rumorosità molto bassi durante il suo funzionamento.
1- Quando il pistone si trova nella parte bassa, la banderuola si apre ammettendo il refrigerante dell'evaporatore;
2- Quando il pistone è in posizione alta, la paletta di aspirazione si chiude per impedire al refrigerante di ritornare nell'evaporatore e la paletta di compressione si apre rilasciando refrigerante al condensatore.
Ogni gruppo meccanico del compressore è sospeso da tre molle, dando al compressore livelli di rumorosità molto bassi durante il suo funzionamento.
Fonctionnement du compresseur d'un réfrigérateur
Lorsque le relais est activé, un champ magnétique est créé, ce qui provoque la rotation du rotor. Le mouvement de rotation du rotor est transmis au piston par un axe. Dans la tête du piston, il y a une plaque à deux lames qui, avec le piston, aspireront et compresseront le réfrigérant comme suit:
1- Lorsque le piston est dans la partie basse, la palette d'aspiration s'ouvre pour laisser passer le réfrigérant de l'évaporateur;
2- Lorsque le piston est en position haute, la palette d'aspiration se ferme pour empêcher le réfrigérant de retourner à l'évaporateur et la palette de compression s'ouvre pour libérer le réfrigérant du condenseur.
Chaque assemblage mécanique du compresseur est suspendu par trois ressorts, ce qui lui confère un niveau de bruit très bas.
1- Lorsque le piston est dans la partie basse, la palette d'aspiration s'ouvre pour laisser passer le réfrigérant de l'évaporateur;
2- Lorsque le piston est en position haute, la palette d'aspiration se ferme pour empêcher le réfrigérant de retourner à l'évaporateur et la palette de compression s'ouvre pour libérer le réfrigérant du condenseur.
Chaque assemblage mécanique du compresseur est suspendu par trois ressorts, ce qui lui confère un niveau de bruit très bas.
Relés térmicos (Sobrecargas)
São dispositivos eletrônicos ou eletromecânicos que tem como principal finalidade a proteção de cargas elétricas contra os efeitos da sobrecarga de curta ou longa duração, falta de fase e rotor bloqueado.
Relè termici (sovraccarichi)
Si tratta di dispositivi elettronici o elettromeccanici il cui scopo principale è proteggere le cariche elettriche dagli effetti di sovraccarico a breve o lungo termine, fase e guasto del rotore.
bloccata.
bloccata.
Relais thermiques (surcharges)
Ce sont des dispositifs électroniques ou électromécaniques dont le but principal est de protéger les charges électriques contre les effets d’une surcharge à court ou à long terme, d’une défaillance de phase ou d’un rotor.
bloqué.
bloqué.
Relés térmicos (sobrecargas)
Estos son dispositivos electrónicos o electromecánicos cuyo objetivo principal es proteger las cargas eléctricas contra los efectos de sobrecarga a corto o largo plazo, falla de fase y rotor. bloqueado
Thermal Relays (Overloads)
These are electronic or electromechanical devices whose main purpose is to protect electrical charges against the effects of short or long term overload, phase and rotor failure. blocked.
Bobina do contator
A bobina do contator, responsável pela troca de estado, posição, dos contatos, tem seus bornes de alimentação codificados da seguinte maneira: A1 e A2 são bornes de alimentação elétrica.
Contactor Coil
The contactor coil, which is responsible for the change of state, position, of contacts, has its power terminals coded as follows: A1 and A2 are power supply terminals.
Bobina de contactor
La bobina del contactor, que es responsable de cambiar el estado, la posición de los contactos, tiene sus terminales de alimentación codificados de la siguiente manera: A1 y A2 son terminales de alimentación.
Bobina del contattore
La bobina del contattore, che è responsabile della modifica dello stato, della posizione, dei contatti, ha i suoi terminali di alimentazione codificati come segue: A1 e A2 sono terminali di alimentazione.
Bobine de contacteur
La bobine du contacteur, qui est chargée de changer l'état, la position des contacts, a ses bornes d'alimentation codées comme suit: A1 et A2 sont des bornes d'alimentation.
Válvula Reversora
Os condicionadores de ar na versão ciclo reverso além de refrigerar o ambiente podem aquecê-lo, revertendo o sentido do fluxo de gás refrigerante através de um dispositivo mecânico instalado entre a linha de descarga e a linha de sucção, denominado "válvula de reversão"
Reversing Valve
Reverse cycle air conditioners, in addition to cooling the environment, can heat it by reversing the direction of refrigerant flow through a mechanical device installed between
the discharge line and the suction line, called the "reversing valve".
the discharge line and the suction line, called the "reversing valve".
Válvula de inversión
Los acondicionadores de aire de ciclo inverso, además de enfriar el ambiente, pueden calentarlo invirtiendo la dirección del flujo de refrigerante a través de un dispositivo mecánico instalado entrela línea de descarga y la línea de succión, llamada "válvula de inversión".
Valve d'inversion
Les climatiseurs à cycle inversé, en plus de refroidir l'environnement, peuvent le réchauffer en inversant le sens du flux de réfrigérant via un dispositif mécanique installé entre
la conduite de refoulement et la conduite d'aspiration, appelée "vanne d'inversion".
la conduite de refoulement et la conduite d'aspiration, appelée "vanne d'inversion".
Valvola di inversione
I condizionatori d'aria a ciclo inverso, oltre a raffreddare l'ambiente, possono riscaldarlo invertendo la direzione del flusso di refrigerante attraverso un dispositivo meccanico installato trala linea di scarico e la linea di aspirazione, chiamata "valvola di inversione".
Circuito de Refrigeração à Compressão de Vapor com Ciclo Reverso no Condicionador de ar
No ciclo reverso o sistema de refrigeração apresenta o mesmo funcionamento do sistema que trabalha apenas com refrigeração, a diferença é detectada apenas pela presença de uma válvula solenóide reversora. Quando o equipamento está na função aquecimento essa válvula é acionada invertendo o circuito frigorífico tornando o condensador um evaporador e tornando evaporador um
condensador. Dessa forma o calor é absorvido do ambiente externo pela unidade condensadora e cedido ao ambiente interno pela unidade evaporadora.
condensador. Dessa forma o calor é absorvido do ambiente externo pela unidade condensadora e cedido ao ambiente interno pela unidade evaporadora.
Circuito di raffreddamento a compressione di vapore a ciclo inverso nel condizionatore d'aria
Nel ciclo inverso il sistema di raffreddamento ha la stessa operazione del sistema che funziona solo con il raffreddamento, la differenza viene rilevata solo dalla presenza di una elettrovalvola di inversione. Quando l'apparecchiatura è in funzione riscaldamento, questa valvola viene attivata invertendo il circuito del refrigerante trasformando il condensatore in un evaporatore e trasformando un evaporatore in un
condensatore. In questo modo il calore viene assorbito dall'ambiente esterno dall'unità di condensazione e dato all'ambiente interno dall'evaporatore.
condensatore. In questo modo il calore viene assorbito dall'ambiente esterno dall'unità di condensazione e dato all'ambiente interno dall'evaporatore.
Circuit de refroidissement à compression de vapeur à cycle inversé dans le climatiseur
Dans le cycle inverse, le système de refroidissement fonctionne de la même manière que le système fonctionnant uniquement avec le refroidissement; la différence est uniquement détectée par la présence d'une électrovanne à inversion. Lorsque l’appareil est en mode chauffage, cette vanne est activée en inversant le circuit frigorifique, ce qui fait du condensateur un évaporateur et
condenseur. De cette manière, la chaleur est absorbée par l'environnement extérieur par l'unité de condensation et transmise à l'environnement intérieur par l'unité d'évaporation.
condenseur. De cette manière, la chaleur est absorbée par l'environnement extérieur par l'unité de condensation et transmise à l'environnement intérieur par l'unité d'évaporation.
Ciclo inverso Circuito de enfriamiento de compresión de vapor en aire acondicionado
En el ciclo inverso, el sistema de enfriamiento tiene la misma operación que el sistema que funciona solo con enfriamiento, la diferencia se detecta solo por la presencia de una válvula de solenoide de inversión. Cuando el equipo está en la función de calefacción, esta válvula se activa invirtiendo el circuito de refrigerante haciendo que el condensador sea un evaporador y haciendo que el evaporador sea
condensador De esta manera, la unidad de condensación absorbe el calor del entorno externo y la unidad del evaporador lo transfiere al ambiente interior.
condensador De esta manera, la unidad de condensación absorbe el calor del entorno externo y la unidad del evaporador lo transfiere al ambiente interior.
Reverse Cycle Steam Compression Cooling Circuit in Air Conditioner
In the reverse cycle the cooling system has the same operation as the system that works only with cooling, the difference is detected only by the presence of a reversing solenoid valve. When the equipment is in the heating function this valve is activated by inverting the refrigerant circuit making the condenser an evaporator and making an evaporator an
condenser. In this way heat is absorbed from the external environment by the condensing unit and given to the indoor environment by the evaporator unit.
condenser. In this way heat is absorbed from the external environment by the condensing unit and given to the indoor environment by the evaporator unit.